CHF53.50
Impression sur demande - l'exemplaire sera recherché pour vous.
Ce volume s'attache à des auteures francophones venues d'horizons géographiques divers - Maghreb, Liban, Argentine, Canada, Guadeloupe -, et qui écrivent à la lisière des langues et des frontières : A. David-Néel, A. Djebar, M. Condé, V. Khoury-Ghata, L. Sebbar, L. Ben Mansour, M. Bey, N. Huston, Y. Reza, L. Alcoba
Second volet du diptyque consacré à des écritures féminines dans cette collection, ce volume s'attache à des auteures francophones venues d'horizons géographiques divers - Maghreb, Liban,Argentine, Canada, Guadeloupe -, et qui écrivent à la lisière des langues et des frontières. L'infatigable voyageuse et orientaliste Alexandra David-Néel (1868-1969) ouvre ce livre, que clôt Laura Alcoba (1968). Un siècle donc.
Établies pour la plupart dans des territoires d'un entre-deux inconfortable, les écrivaines étudiées dans ce riche panorama de silhouettes féminines ont été amenées à cerner leur propre espace linguistique, littéraire et intime. Les approches critiques de ce volume se veulent également sans frontières. Stratégies d'écriture, liens méta- et intertextuels, affirmations identitaires, rapport à la langue comme à la sexualité ou aux origines structurent les différentes contributions de ce livre.
Au niveau identitaire, les frontières sont franchies et dépassées. Alexandra David-Néel, Assia Djebar, Maryse Condé, Vénus Khoury-Ghata, Leila Sebbar, Latifa Ben Mansour, Maïssa Bey, Nancy Huston, Yasmina Reza, Laura Alcoba, auteures au regard distancié, liées par des parentés d'écriture et de fi liation, tissent dans la langue française de fabuleux métissages. En transgressant les frontières du dire, ces écrivaines ont peut-être déplacé certaines bornes littéraires et dessiné de nouvelles poétiques de la littérature.
Auteur
Mª Carmen Molina Romero est maître de Conférences au sein du Département de Philologie Française de l Université de Grenade. Ses axes de recherches portent sur l analyse du discours et la littérature contemporaine, notamment sur la littérature afrancesada et les rapports littéraires franco-espagnols. Montserrat Serrano Mañes est professeure des Universités au sein du Département de Philologie Française de l Université de Grenade. Spécialiste en Littérature française contemporaine, analyste du discours, du langage théâtral et des écritures féminines, elle a participé à l édition critique du Théâtre de Thomas Corneille et à l élaboration du Dictionnaire des Voyageurs français et francophones en Andalousie au XIXe siècle.
Contenu
Voyage et écriture à travers les lettres d Alexandra David-Néel à son mari entre 1911 et 1925 La femme sans sépulture d Assia Djebar. Le temps de la voix hantée Traversée de la mangrove de Maryse Condé Vacarme pour une lune morte de Vénus Khoury-Ghata : une dénonciation impudique de la guerre, sous l étendard de l humour noir Leïla Sebbar et la résilience de la langue La narrativisation de la souffrance dans Le chant du lys et du basilic de Latifa Ben Mansour Le personnage féminin dans les romans de Maïssa Bey : conquête de soi et de l altérité Dire l Algérie par son paysage : le regard de Maïssa Bey La « pagaille polyglotte » de L empreinte de l ange de Nancy Huston. Un livre sur Babel La Traversée de l hiver de Yasmina Reza : un trajet immobile entre frontières identitaires Laura Alcoba, une enfance entre deux langues