CHF168.00
Impression sur demande - l'exemplaire sera recherché pour vous.
Die Canadiana Romanica steht seit ihrer Gründung 1987 mit bisher 22 publizierten Bänden im Zentrum derinternationalen romanistischen Kanadistik, einer relativ jungen, aber sich dynamisch entwickelnden Disziplin. Ihrem Titel entsprechend ist die Reihe dem Studium von Geschichte und Gegenwart des Französischen, aber auch anderer romanischer Sprachen, Literaturen und Kulturen Kanadas im nordamerikanischen Kontext gewidmet. Dies schließt ebenso die Untersuchung ihrer Wurzeln in Europa wie die kontrastive Betrachtung gegenwärtiger kanadischer und europäischer Phänomene mit ein. Ausgehend von der Veröffentlichung der Akten regelmäßig stattfindender internationaler Kolloquien, die vor allem unter der thematischen Devise Français du Canada- Français de France stehen, ist die Reihe offen für die Publikation von Forschungsergebnissen zu historischen wie aktuellen Themen, inklusive ausgezeichneter Dissertationen.
Ce cinquième colloque s'inscrit dans le prolongement des précédents, où l'on essaye de mieux comprendre les liens nombreux qu'entretiennent le français du Canada et le français de France. Le thème en était: Contact de langues - Histoire des contacts. Chacune des 19 communications réunies ici a abordé à la fois les aspects historiques et les aspects linguistiques de ces contacts. Elles sont regroupées en deux grands ensembles: celles qui sont centrées sur les rapports entre les français du Canada et les français de France, d'une part, et sur les français du Canada et leurs contacts avec d'autres langues, d'autre part.
Contenu
Table des matières: I. Français du Canada - Français de France: Histoire du bon usage québécois: Jean-Denis Gendron, Remarques sur la prononciation du français parlé au Canada sous le régime français (1608--1760). - Lothar Wolf, Aspects historiques du bon usage québécois. - Walburga Sarcher, Paris entre par l'arrière-porte? A propos de l'évolution du québécois standard. - Techniques et dialectes: Catherine Bougy, Le français de Simon Le Marchand, bourgeois de Caen (1589--1662). - Corinne Beutler, Recherches géo-linguistiques sur les origines françaises de la charrue canadienne à rouelles décrite dans les archives. - Jean-Paul Chauveau, Sur les emprunts lexicaux du québécois au percheron. - Brigitte Horiot, Mots poitevins et/ou saintongeais et français du Canada. - Pierre Gauthier, Le poitevin-saintongeais dans les parlers québécois et acadiens: aspects phonétiques. - II. Français du Canada - Contacts avec d'autres langues: Substrat amérindien: Marthe Faribault, L'emprunt amérindien en français de la Nouvelle-France: solutions à quelques problèmes d'étymologie. - Peter W. Halford, »Je suis un peu au fait du dictionnaire huron: je comprends leurs façons de parler métaphoriques«: métaphores amérindiennes en français et en anglais. - Contacts avec l'anglais: Claude Verreault/Thomas Lavoie, Les anglicismes lexicaux dans les parlers ruraux de l'est du Canada: aspects géolinguistiques et historiques. - Hélène Cajolet-Laganière/Pierre Martel/Michel Théoret, Des emprunts à l'anglais différents des deux côtés de l'Atlantique. - Louise Péronnet, Les emprunts de nature hybride (français/anglais) dans l'»Atlas linguistique du vocabulaire maritime acadien«. - Patrice Brasseur, Les anglicismes formels en franco-terre-neuvien. - Liliane Rodriguez, Évolution de la néologie française au Manitoba: le rôle de trois normes en contexte minoritaire. - L'italien au Québec: Beatrice Bagola, L'italien du Québec sous l'influence du français québécois. - Les Canadiens français en Nouvelle-Angleterre: Sanda Golopentia, Francophonie et identité franco en Nouvelle-Angleterre. - III. Problèmes de contacts dans les dictionnaires: Louis Mercier, La difficile cohabitation des points de vue européen et nord-américain dans les dictionnaires du français: le cas du vocabulaire ornithologique. - Jean-Claude Boulanger, Un épisode du contact de langues: la néobienséance langagière et le néodiscours lexicographique. - IV. Conclusions du colloque: René Lepelley, Conclusions.