Le volume présente les conférences de 27 chercheurs québécois, français et allemands sur différents problèmes de la lexicologie du français canadien. Les communications des actes du quatrième Colloque international "Français du Canada - Français de France" essaient d'approfondir les comparaisons entre le lexique canadien et le lexique français. Le cadre thématique embrasse des aspects aussi variés que l'Origine et apparentements dialectaux du vocabulaire québécois traditionnel; Vues et données nouvelles sur le lexique québécois; Problèmes actuels de la lexicologie québécoise; Etats des recherches lexicales dans trois régions du Québec; Travaux en cours sur le lexique acadien et manitobain; Français québécois et français régionnaux. Le chapitre final présente les conclusions du Colloque.
Texte du rabat
The volume assembles papers by 27 scholars from Quebec, France, Germany and Russia on various problems posed by the lexicology of Canadian French. The proceedings of the 4th international colloquium "Français du Canada - Français de France" are an attempt to give further impetus to the in-depth comparison between Canadian and French lexis. The questions broached are wide-ranging indeed: origins and relations of traditional Quebec vocabulary; new facts and perspectives on Quebec lexis; present problems of the lexicology of Quebecan French; state of lexical research in the three regions of Quebec; work in progress on Acadian and Manitoban lexis; Quebecan French and Swiss French; and the differences and similarities between regional forms of French. The final chapter presents the conclusions of the colloquium.
Contenu
Table des matières: Th. Lavoie, Présentation. - Th. Lavoie, Discours d'ouverture. - I. Origine et apparentements dialectaux du vocabulaire québécois traditionnel: M.-R. Simoni-Aurembou, Qu'est-ce qu'un morceau de pain pour un paysan d'Ile-de-France et de l'est canadien? - B. Horiot, Le Manuscrit de Pons et l'apport du saintongeais aux parlers français du Canada. - J.-P. Chauveau/Th. Lavoie, Rapports lexicaux entre l'est québécois et l'ouest du domaine d'oïl. - R. Mougeon, Recherche sur les origines de la variation vas, m'as, vais en français québécois. - II. Vues et données nouvelles sur le lexique québécois: B. Bagola, Vin et bière: leurs désignations en français québécois. - M. Faribault, Les phytonymes de l'"Histoire naturelle des Indes occidentales" de Louis Nicolas: image du lexique botanique canadien à la fin du XVIIe siècle. - P.W. Halford, Le parler populaire dans le manuscrit du père Potier. - J. Labelle, Description linguistique différentielle de la syntaxe à la sémantique. - P. Rézeau, L'annuaire téléphonique de Québec: un surprenant gisement lexical. - L. Wolf, L'ALEC comme corpus du français parlé au Québec et les problèmes de description et de normalisation du langage. - III. Problèmes actuels de la lexicologie québécois: J.-C. Boulanger, Dictionnaires français et dictionnaires québécois: différenciations ou nuances microstructurelles? - H. Cajolet-Laganière/P. Martel, Les marques de niveaux de langue dans les dictionnaires: synthèse et proposition. - C. Verreault, Inclusion, reconnaissance et identification des francismes dans les dictionnaires québécois. - E. Schafroth, Deux cousins de la famille Robert. Quelques observations sur le Dictionnaire québécois d'aujourd'hui et le Nouveau Petit Robert. - J.-M. Léard/G. Dostie, Le traitement des mots à valeur grammaticale et pragmatique dans un dictionnaire québécois. Étude de cas. - L. Mercier, L'influence de la lexicographie dialectale française sur la lexicographie québécoise de la fin du XIXe et du début du XXe siècle. - IV. États des recherches lexicales dans trois régions du Québec: A. Cossette, Étude géolinguistique de la rencontre des parlers de l'est et de l'ouest du Québec. - P. Cardinal/J.-P. Jousselin, Pour une approche lexicographique globale des anglicismes québécois courants. - G. Simard, La recherche sur les parlers du Bas-Saint-Laurent et de la Gaspésie. - V. Travaux en cours sur le lexique acadien et manitobain: L. Péronnet, Temps forts de la lexicologie acadienne. - P. Brasseur, Changements vocaliques initiaux dans le français de Terre-Neuve. - K. Flikeid, Exploitation d'un corpus sociolinguistique acadien à des fins de recherches lexicales. - L. Rodriguez, Les recherches lexicales sur le français du Manitoba. - VI. Différences et convergences entre français régionnaux: A. Thibault, Québécismes et helvétismes: éclairages réciproques. - H.-J. Niederehe, Le vocabulaire d'origine française du Turtle Mountain Chippewa Cree (Mitchif). - VII. Conclusions du Colloque: J.-D. Gendron, Conclusions.