Prix bas
CHF22.30
Habituellement expédié sous 4 à 9 semaines.
*“Carson is in many ways [Sappho’s] ideal translator. . . . Her command of language is honed to a perfect edge and her approach to the text, respectful yet imaginative, results in verse that lets Sappho shine forth.” —*Los Angeles Times
*“A selfless, faithful, and boldly delicate achievement.” —*Boston Review
Auteur
ANNE CARSON was born in Canada and has been a professor of Classics for over thirty years. Her awards and honors include the Lannan Award, the Pushcart Prize, the Griffin Trust Award for Excellence in Poetry, and fellowships from the Guggenheim and MacArthur Foundations.
Texte du rabat
By combining the ancient mysteries of Sappho with the contemporary wizardry of one of our most fearless and original poets, If Not, Winter provides a tantalizing window onto the genius of a woman whose lyric power spans millennia.
Of the nine books of lyrics the ancient Greek poet Sappho is said to have composed, only one poem has survived complete. The rest are fragments. In this miraculous new translation, acclaimed poet and classicist Anne Carson presents all of Sappho's fragments, in Greek and in English, as if on the ragged scraps of papyrus that preserve them, inviting a thrill of discovery and conjecture that can be described only as electric-or, to use Sappho's words, as "thin fire . . . racing under skin."
"Sappho's verse has been elevated to new heights in [this] gorgeous translation." --The New York Times
"Carson is in many ways [Sappho's] ideal translator....Her command of language is hones to a perfect edge and her approach to the text, respectful yet imaginative, results in verse that lets Sappho shine forth." --Los Angeles Times
Résumé
In this "gorgeous translation" (The New York Times), one of our most fearless and original poets provides a tantalizing window onto the genius of a woman whose lyric power spans millennia. 
Of the nine books of lyrics the ancient Greek poet Sappho is said to have composed, only one poem has survived complete. The rest are fragments. In this miraculous new translation, acclaimed poet and classicist Anne Carson presents all of Sappho’s fragments, in Greek and in English, as if on the ragged scraps of papyrus that preserve them, inviting a thrill of discovery and conjecture that can be described only as electric—or, to use Sappho’s words, as “thin fire ... racing under skin.” 
"Carson is in many ways [Sappho's] ideal translator.... Her command of language is hones to a perfect edge and her approach to the text, respectful yet imaginative, results in verse that lets Sappho shine forth." —Los Angeles Times
Échantillon de lecture
Fragment 22
]
]work
]face
]
]
if not, winter
]no pain
]
]I bid you sing
of Gongyla, Abanthis, taking up
your lyre as (now again) longing
floats around you.
you beauty. For her dress when you saw it
stirred you. And I rejoice.
In fact she herself once blamed me
Kyprogeneia
because I prayed
this word:
I want
Fragment 47
Eros shook my
mind like a mountain wind falling on oak trees
Fragment 52
I would not think to touch the sky with two arms
Fragment 56
**not one girl I think
who looks on the light of the sun
will ever
have wisdom
like this
Fragment 147
someone will remember us
I say
even in another time
Fragment 162
with what eyes?