Prix bas
CHF136.00
Pas encore paru. Cet article sera disponible le 15.05.2025
This book tackles the fascinating subject of human inner life (feelings, emotions, sentiments and self-reflection ) permeating different forms of art. The notion of translation is applied to explain both the mechanisms of transposing human feelings into artistic works and interactions between different fields of art. Art offers a type of description close to human perception in a way in which all elements of our inner life are embodied in signs, codes, and systems - made up of words, sounds, or images. Semiotics and thinking in terms of translation make it possible to find points of convergence between works coming from different disciplines of art, or even between different artistic-semiotic systems.The book examines how so-called human inner life can be translated in different arts and between the arts. It also shows the arts as a tool of communication using a wide array of case studies taken from different times and cultures, and explains what arts use to make this communication possible.The methodological perspective is multidimensional covering translation studies and semiotics studies, including semiotics of passion, semiotics of culture, existential semiotics and biosemiotics, as well as different arts'' fields - music, literature, film, visual arts, multimedia and video games. The book combines these approaches and tools for each field in order to create a new approach that permits an examination of the process of translation in various arts connected to human inner life. In this way, the reader can see the complexity of human inner life from an interdisciplinary perspective.>
Auteur
Malgorzata Gamrat is Assistant Professor at the Institute of Arts Studies at the John Paul II Catholic University of Lublin, Poland.
Texte du rabat
The book examines how so-called human inner life - feelings, emotions, sentiments and self-reflection - permeates different forms of art. The methodological perspective is multidimensional covering translation studies and semiotics studies, including semiotics of passion, semiotics of culture, existential semiotics and biosemiotics, as well as different arts' fields - music, literature, film, visual arts, multimedia and video games. The book combines these approaches and tools for each field in order to create a new approach that permits an examination of the process of translation in various arts connected to human inner life. In this way, the reader can see the complexity of human inner life from an interdisciplinary perspective.
Résumé
The book examines how so-called human inner life feelings, emotions, sentiments and self-reflection permeates different forms of art.
The methodological perspective is multidimensional covering translation studies and semiotics studies, including semiotics of passion, semiotics of culture, existential semiotics and biosemiotics, as well as different arts' fields music, literature, film, visual arts, multimedia and video games. The book combines these approaches and tools for each field in order to create a new approach that permits an examination of the process of translation in various arts connected to human inner life. In this way, the reader can see the complexity of human inner life from an interdisciplinary perspective.
Contenu
List of Figures
Notes on Contributors
Acknowledgements
Introduction: Inner Life, the Arts, Translation(s), and Semiotics, Malgorzata Gamrat (**John Paul II Catholic University of Lublin, Poland)
Part I: Translation Inner Life in the Arts: From a Theory to the (Artistic) Practice