Prix bas
CHF19.10
Habituellement expédié sous 5 à 6 semaines.
Pas de droit de retour !
Zusatztext Darwish is the premier poetic voice of the Palestinian people . . .lyrical! imagistic! plaintive! haunting! always passionate! and elegant and never anything less than free what he would dream for all his people. Naomi Shihab Nye A book of nostalgia and love . . . The book tugs at the reader's heart page after page! poem after poem! line after line! you cannot remain apathetic for a moment . . . Only a very callused person could read these poems without getting emotional. Haaretz In this definitive Palestinian history! Mahmoud Darwish is turning his personal biography into a modern! low-keyed national epic. In the morning after Oslo! Darwish said "the Palestinians woke up only to find out that they had no past." But we! the survivors of that mnemectomy! the readers of this Horse! will always know that there are two maps of Palestine that politicians will never manage to forfeit: the one kept in the memories of Palestinian refugees! and that which is drawn by Darwish's poetry. Anton Shammas Darwish's complex linguistic negotiations of deeply contested places! on the earth and in the mind! demand and sustain serious reading and discussion. Publishers Weekly Informationen zum Autor Mahmoud Darwish (19412008) was born in the village of al-Birwa, in the Galilee, Palestine. He became a refugee at age seven. He worked as a journalist and editor in Haifa and left to study in Moscow in 1970. His exilic journey took him to Cairo, Beirut, Tunis, Paris, Amman, and Ramallah, where he settled in 1995. He is one of the most celebrated and revered poets in the Arab world. He published more than thirty books, and his poetry has been translated into thirty-five languages. Darwish was named a Knight of the Order of Arts and Letters by France in 1993, was awarded the Lannan Cultural Freedom Prize in 2001, the Prince Claus Awardin 2004, and the Cairo Prize for Arabic Poetry in 2007. Jeffrey Sacks is a writer, translator, and scholar living in New York City. He teaches Arabic at Columbia University and is completing a book on Arabic and Arab Jewish literature, Opening Figures: Acts of Mourning in Modern Arabic Letters. Klappentext At once an intimate autobiography and a collective memory of the Palestinian people, Darwish's intertwined poems are collective cries, songs, and glimpses of the human condition. Why Did You Leave the Horse Alone? is a poetry of myth and history, of exile and suspended time, of an identity bound to his displaced people and to the rich Arabic language. Darwish's poems - specific and symbolic, simple and profound - are historical glimpses, existential queries, chants of pain and injustice of a people separated from their land.A Cloud in my Hand They saddled the horses They didn't know why But they saddled the horses on the plain The place was ready for his birth. A hill of his ancestors' basil that looks east and west. An olive tree near another in the holy books lifts the surfaces of language . . . Azure smoke prepares the day for an affair that concerns only God. March is the pampered child of months. It combs cotton from the almond tree. It gives a banquet of mallow to the church courtyard March is a land for the swallow's night, and for a woman preparing for her scream in the wilderness . . . stretching across the oak trees A child is born His scream in the cracks of the place We parted at the steps of the house. They said: In my scream there's a caution that doesn't suit the abandon of the plants In my scream there's rain; did I wrong my brothers when I said I saw angels playing with the wolf in the courtyard? I don't remember their names. And I don't remember the way they spoke . . . or the way they lightly flew My friends shimmer like the night without leaving a trace behind them. Should I tell my mother the truth? I have other brothers Brothers who put a moon on my balcony Brothe...
Darwish is the premier poetic voice of the Palestinian people . . .lyrical, imagistic, plaintive, haunting, always passionate, and elegant – and never anything less than free – what he would dream for all his people. —Naomi Shihab Nye
A book of nostalgia and love . . . The book tugs at the reader’s heart page after page, poem after poem, line after line, you cannot remain apathetic for a moment . . . Only a very callused person could read these poems without getting emotional. —Haaretz
In this definitive Palestinian history, Mahmoud Darwish is turning his personal biography into a modern, low-keyed national epic. In the morning after Oslo, Darwish said "the Palestinians woke up only to find out that they had no past." But we, the survivors of that mnemectomy, the readers of this Horse, will always know that there are two maps of Palestine that politicians will never manage to forfeit: the one kept in the memories of Palestinian refugees, and that which is drawn by Darwish’s poetry. —Anton Shammas
Darwish's complex linguistic negotiations of deeply contested places, on the earth and in the mind, demand and sustain serious reading and discussion. —Publishers Weekly
Auteur
Mahmoud Darwish (1941–2008) was born in the village of al-Birwa, in the Galilee, Palestine. He became a refugee at age seven. He worked as a journalist and editor in Haifa and left to study in Moscow in 1970. His exilic journey took him to Cairo, Beirut, Tunis, Paris, Amman, and Ramallah, where he settled in 1995. He is one of the most celebrated and revered poets in the Arab world. He published more than thirty books, and his poetry has been translated into thirty-five languages. Darwish was named a Knight of the Order of Arts and Letters by France in 1993, was awarded the Lannan Cultural Freedom Prize in 2001, the Prince Claus Awardin 2004, and the Cairo Prize for Arabic Poetry in 2007. Jeffrey Sacks is a writer, translator, and scholar living in New York City. He teaches Arabic at Columbia University and is completing a book on Arabic and Arab Jewish literature, Opening Figures: Acts of Mourning in Modern Arabic Letters.
Texte du rabat
At once an intimate autobiography and a collective memory of the Palestinian people, Darwish's intertwined poems are collective cries, songs, and glimpses of the human condition. Why Did You Leave the Horse Alone? is a poetry of myth and history, of exile and suspended time, of an identity bound to his displaced people and to the rich Arabic language. Darwish's poems - specific and symbolic, simple and profound - are historical glimpses, existential queries, chants of pain and injustice of a people separated from their land.
Résumé
Mahmoud Darwish is one of the greatest poets of our time. In his poetry Palestine becomes the map of the human soul.
— Elias Khoury
The book tugs at the reader’s heart page after page, poem after poem, line after line, you cannot remain apathetic for a moment…
—Haaretz
 
At once an intimate autobiography and a collective memory of the Palestinian people, Darwish’s intertwined poems are collective cries, songs, and glimpses of the human condition.
 
Why Did You Leave the Horse Alone? is a poetry of myth and history, of exile and suspended time, of an identity bound to his displaced people and to the rich Arabic language.
 
Darwish’s poems – specific and symbolic, simple and profound – are historical glimpses, existential queries, chants of pain and injustice of a people separated from their land.
Échantillon de lecture
A Cloud in my Hand
They saddled the horses They didn’t know why But they saddled the horses on the plain
The place was ready for his birth. A hill of his ancestors’ basil that looks east and west. An olive tree near another in the holy books lifts the surfaces of language . . . Azure smoke prepares the day for an a…